Skip to content

Ce hal de mahala… din nou despre tradiția urbanistică românească…

December 12, 2013

Image
Nu doar maidanul turcesc (cf. link mai jos) a căpătat o conotație negativă în română, dar și mahalauaMahala e un termen pan-musulman, e unul din acele universalia islamica prezente în toate limbile care au avut de-a face cu islamul.

Mahalla, sau mahalle, este un termen arab care înseamnă cartier, așezare umană. Vine de la rădăcina hal care la rândul ei a intrat în română tot prin turcă, și care înseamnă stare, fel de lucruri, condiție umană prezentă. De la hal s-a format mahalla, locul în care stau oameni.

Toate limbile, din Maroc trecând prin Balcani și pînă în China folosesc mahalla în sensul neutru de cartier, district, vecinătate. In nicio altă limbă afară de română nu are conotație negativă. Doar în română, ca și la fel de neutrul turco-arab maidan, mahala a luat o conotație negativă.

Cf. și 

De unde vine termenul de Maidan?

https://cabalinkabul.wordpress.com/2013/12/12/de-unde-vine-termenul-de-maidan/

și, pe aceeași notă, despre deformarea pur românească a universalului cherhana :

Arheologia lingvistica la cherhana…

https://cabalinkabul.wordpress.com/2013/01/21/arheologia-lingvistica-la-cherhana/

și 

”Lucru“, “pramatii” si atitudinea româneascã faţã de muncã…

https://cabalinkabul.wordpress.com/2013/01/14/lucru-pramatii-si-atitudinea-romaneasca-fata-de-munca/

From → Paraphernalia

2 Comments
  1. E o evolutie relativ recenta, de secolul 20, hartile vechi de pe la 1890 defineau cartierele bucurestene drept mahala. Oare cele cu canalizare si pietruite devenisera cartiere?

    • E vorba de mania francofonă a paşoptiştilor şi urmaşilor lor: tot ceea ce era turcofon/grecofon trebuia limitat la ţărani şi provinciali (nu degeaba Negruzzi şi Kogălniceanu, doi români cu nume occidentalizate, scriseseră fiecare pe limba lui “Fiziologia provinţialului”), iar tot ce era modern şi civilizat era franţuzesc.

      Astfel cartierul şi bulevardul (“la bulivar, birjar!”) era pentru generaţia nouă, crescută la berăria lui Caragiale, iar mahalaua şi maidanul pentru clasele inferioare semianalfabete, care, vorba lui Orwell, sunt întotdeauna mai conservatoare decât burghejii şi boiernaşii mai mici.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: