Skip to content

“Fă, Doina”, bre și gingășia exuberantă a lui “huo, nebuno”

July 8, 2014
de22bda4bf9becc65c53ac1827839e28

Apropo de “, Doina”, Ponta s-a apărat argumentând că ar fi spus de fapt “” și că, oricum, era ceva tandru acolo, căci asa se vorbește la țară.

Ceva adevăr e acolo, “” și “făi” fiind ambele doar o feminizare instinctivă a lui “” (sau “măi“). Cand s-a jucat asta in noaptea timpului nu putem ști, dar e cert că s-a produs automat și că a fost simțită nevoia unei feminizări simetrice… De unde vine însă acel (i), al cărui m- inițial a fost simțit ca masculin si înlocuit în unele regiuni cu f- când e adresat unei femei?
Misterul e doar aparent, intrucât măi se arată, cum a dovedit-o romanistul danez Sandfeld încă din anii 1930, a fi doar forma redusă a vechiului apelativ “mări“:
.
Si venea, mări, venea,
tot mai mult se-apropia,
dar lui Toma nu-i păsa,
că Manea spre el venea.”
.
Originea lui “mări” e foarte simplă, iar interjecția se intalnește in toate limbile balcanice, unde vine din greacă: μωρέ, moré, masculin, μωρή, mori feminin, cu care s-au interpelat dintotdeauna grecii și balcanicii încă din epoca bizantină nu sunt altceva decât vocativul de la μωρός = nebun.
.
Da, așa s-au interpelat întotdeauna balcanicii, iar vocabula a rămas în albaneză ca moré, mre adresat bărbaților, mori, mojë pentru femei; în bulgară moré, mori și mari; în sârbă more; in română more, măre, mări, măi, mă (cărora li s-au adăugat ulterior feminizările in făi și ).
.
O formă de tandrețe provocatoare, așadar, ca atunci când spunem admirativ: “ce nebun ești, mă“. E o atitudine balcanică; si eu am auzit o mamă albaneză kosovară, intelectuală rafinată, adresându-i-se feciorului ei adolescent cu budala, “tâmpitule”.
.
More, mări s-a erodat însă mai peste tot prin folosire permanentă. In greacă a devenit, pierzând μ-, αρέ, αρή.
.
Pe deasupra, o formă contractată: βρέ, μπρέ = bre, a intrat in toate limbile, inclusiv în turcă.
.
Trecerea fonetică prin contracție de la moré la bre corespunde unei vechi tendințe în greacă, unde urcă pana in noaptea timpurilor, inainte chiar de greaca homerică. Asa s-a format, de la radacina indo-europeană a-mort-, care învinge moartea, nemuritoare > ambrosia, unde grupul –mbr– provine din –mor-… La fel: moré > bre !… Și la fel, a mai dat în română și .
.
Iată așadar toate căile prin care (și , și ) urca până la grecescul bizantin μωρός = nebun, spus cu gingășie.
.
De unde rezultă că etimologic Ponta nu i-a spus doar “fă” ministrei sale, ci indirect chiar și “huo, nebuno”.
Cf:

“Pe jos” – πεζός, strãbãtând pedestru istoria lingvisticã a neamului…

Oroarea de pește, Marea Neagră si originea grecilor…

 

3 Comments
  1. florin permalink

    interesant. credeam ca “bre” vine de la tracul “bure”- barbat, existent si in albaneza, dar si in constructia Burebista.
    Se pare ca avem mai multe influente grecesti in ghiveciul asta romanesc decat am crede (ex. Eis polla eti > la multi ani> a multumi, in bulgara spolaiti)

  2. florin permalink

    Numele morlacilor are vreo legatura cu interjectia greceasca?

    • Nu, deloc, deși vine probabil tot din greacă. Etimologia accepta e mavrovlakhoi, valahii negri, ceea ce ar corespunde cu expresia turcească otomană: Kara Iflak – Valahia Neagră.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: