S4818'

“Marafet” e un vechi cuvânt de împrumut, venit din turcă (și neogreacă), cu pluralul marafeturi sau marafeți (în sensul de bani, parai).

În română înseamnă răhățele, nimicuri, sau fasoane, ifose. Mai lasă marafeturile…

În turcă însă (și în neogreacă), vine de fapt din arabă, de la rădăcina ‘arif = eu știu, a ști, știința.

المعاريف

al- ma‘arif, al- ma‘arifet este = “știința”… Marifet, marafet este treapta superioară a cunoașterii coranice și a transei în sufism, în yoga islamică. Marifet, marafet e stadiul ultim pe care îl atinge un pustnic înțelept înainte de a intra in starea de fana’, nirvana în misticismul musulman.

Așa se face că transa altora e suma nimicurilor noastre.

il_340x270.1403233479_fefi

Huzur, Eric Clapton, Che Guevara și teologia musulmană a Prezenței divine

Când spunem că “i-am venit cuiva de hac” nici nu știm că practicăm mistica musulmană

Mi-a luat dușmanul pulul – sau șotronul metafizic

https://cabalinkabul.wordpress.com/2014/10/05/mi-a-luat-dusmanul-pulul-sau-sotronul-metafizic/

Roasted-hearted melody: obsesia poeților sufi cu kebabul

https://cabalinkabul.wordpress.com/2014/06/22/roasted-hearted-melody-obsesia-poetilor-sufi-cu-kebabul/

Bostan, dovleac și licori paradisiace

https://cabalinkabul.wordpress.com/2017/03/27/bostan-dovleac-si-licori-paradisiace/

A rose is a gül is a gül is a gül

Ibricul mahmurului Omar Khayyam (cu o coda despre poezia sufi la moldoveni)

Despre banalitatea poeziei sufi si despre inima comparată cu o frigăruie sau un kebab:

Roasted-hearted melody: obsesia poeților sufi cu kebabul